Małgorzata Polończyk spaliła swoje obrazy
W wejherowskiej bibliotece odbyła się promocja unikalnej antologii kaszubskiego opowiadania ludowego, wydanej w Belgradzie w języku serbskim. Jej autorem jest dr Dusan-Vladislav Pazdjerski, mieszkaniec Wejherowa.
Antologia to zbiór opowiadań kaszubskich, które przetłumaczył na język serbski wykładowca Uniwersytetu Gdańskiego i laureat Medalu Stolema - Dusan Pazdjerski. W Wejherowie pokazano ją po raz pierwszy. „Antologia kaszubskiego opowiadania ludowego” to wyjątkowe przedsięwzięcie bo ukazane w innym języku i poza granicami kraju. Dr Pazdjerski podkreślił, że publikacja zasili Bibliotekę Kaszubską. W jej ramach planowane jest wydanie słownika serbsko-kaszubskiego.
- Książka ma olbrzymią wartość dla narodu polskiego w propagowaniu kultury kaszubskiej – mówi Paździerski.
Autor zaznaczył, że zaciekawienie kaszubszczyzną pojawiło się wśród wielu Serbów z jego środowiska naukowego, co było powodem podjęcia się tłumaczenia.
- W Serbii kultura kaszubska budzi głębokie zainteresowanie i tym samym obie kultury mogą ofiarować sobie coś nawzajem – dodaje Pazdjerski.
Dusan-Vladislav Pazdjerski pochodzi z Serbii. Od 13 lat mieszka w Polsce, a od tego roku jest mieszkańcem Wejherowa. Adiunkt w Katedrze Slawistyki na Uniwersytecie Gdańskim, kierownik i twórca kaszubskiej biblioteki internetowej „Rastko-Kaszuby”. Zajmuję się literaturą porównawczą serbsko-polską i serbsko-kaszubską.
(DD)
![]() | Komentarze: 0 |